注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

译海拾蚌

曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。

 
 
 

日志

 
 

澳门:OhMoon——《翻译中国七周年的纪念软件》译名  

2010-11-13 12:43:28|  分类: 名称广告翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

为庆祝翻译中国成立七周年,翻译中国网站站长haha 推出OuMun 翻译中国七周年纪念版。此软件由haha的老朋友Ahai制作。

关于软件的名称,haha有如下一段说明:

 

Ou Mun是“澳门”在广东话中的发音。之所以要把翻译中国七周年的纪念软件定名为:OuMun,是因为这些年来,我一直间接地为澳门特区政府做英中新闻翻译工作,可以这么说,如果没有澳门的支持,我是不可能有这样的时间和金钱支持翻译中国走过这七年的。
“饮水思源”,因此,此次纪念翻译中国七周年,特别增加了“澳门”(OuMun)元素。

 

读罢,我深深佩服haha和Ahai的无私奉献。而后又突发奇想,是否可以把OuMan改为OhMoon?
这样读音一样,又有意思。

 

此提议得到两位的赞同:

Haha: OuMun:澳门, 与OhMoon的发音确实一样。呵呵。

Ahai: OhMoon---不错,下一版升级时我就把它改为这个。

 

感兴趣者可以到如下网址去浏览: http://www.fane.cn/forum_view.asp?forum_id=20&view_id=59975

  评论这张
 
阅读(313)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017