注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

译海拾蚌

曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。

 
 
 

日志

 
 

【转帖】移民入籍时翻译帮助老广回答法官的问题  

2010-11-30 20:07:00|  分类: 笑一笑十年少 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 说明:以下是一个已经移民加拿大的中学同学的帖子。     

        几年前,友人发来一个笑话,现按记忆翻成中文。
        背景资料:移民申请入加籍后,政府会寄来学习资料,关于加国历史、地理、政体、资源、主要国民生产情况等等。一些社团机构和网站有模拟题,背熟了,按通知参加笔试。小孩和老人免笔试,但具体年龄我忘记了。笔试有几十个问题。有的题一错就要重考,有的题允许错,但有分数线作限制。我住在British Columbia 省, 简称BC省。

        下面是笑话。

        有位讲广州话的移民要入籍,因不懂英语,和入籍法官的对话就由翻译帮助。

        法官:“请你告诉我你所在的省份的名字。”
        翻译:“你鼻哥窿入边个D黑蒙蒙个邋遢嘢系么呢?”
        老广:“鼻屎!”
        法官:“对了,就是BC。下一个问题,你知道加拿大第一任联邦首相是谁吗?”
        翻译:“你在街上行,肚饿了,就会去边度呢?”
        老广:“麦当劳!”
        法官:“对了,McDonald(麦当劳)是第一任首相。你入籍之后,有什么权利呢?”
        翻译:“你学声狗叫给我听。”
        老广:“乌欧!”
        法官:“很好,成为公民就可以在选举中Vote(投票)了。恭喜你,你都答对了。”

  评论这张
 
阅读(249)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017