注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

译海拾蚌

曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。

 
 
 

日志

 
 

曝光抄袭者名单  

2011-05-31 16:19:28|  分类: 我的翻译实践 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

抄袭我的“从《色·戒》的翻译看双关语翻译的困难”一文的网站名单公布。

他们基本上是一字不改照抄,不注明出处和原作者的名字。

我已经给了他们机会,要求他们改正,结果没有任何答复。

 

从《色.戒》的TRANSLATION看PUN TR - 西安翻译公司英语翻译英文翻译 ... 

PUN(双关语)的TRANSLATION一直是TRANSLATION界的难题之一。 所谓PUN,根据《辞海》
的解释,是指“修辞学上词格之一。 .... 请记住我们:睿智西安翻译公司、西安翻译 ...

www.rz01.net/news_view.asp?id=1227&classid=62... - 网页快照  - 类似结果

 

从《色.戒》的翻译看双关语翻译的困难- 影音专区- 传神社区|翻译论坛 ... 

传神社区|翻译论坛|翻译社区——译员最热爱的网络从《色.戒》的翻译看双关语翻译的困难
双关语(pun)的翻译一直是翻译界的难题之一。 所谓双关 ...

bbs.transn.com/viewthread.php?tid=11669 - 网页快照  - 类似结果

 

从《色.戒》的翻译看双关语翻译的困难- 风儿的日志- 网易博客 

2008年3月28日 ... 从《色.戒》的翻译看双关语翻译的困难,风儿的网易博客,寒冷的风儿吹过,low profile?
what the hell is that style,still echoing is the ever balmy ...

impihansf.blog.163.com/blog/static/50866057200822821653283/ - 网页快照  - 类似结果

  评论这张
 
阅读(210)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017