注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

译海拾蚌

曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。

 
 
 

日志

 
 

(原创)Who Dares Wins 勇者勝  

2011-09-06 12:11:20|  分类: 仔细咬文嚼字 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

(原创)Who Dares Wins 勇者勝 - 六一儿童 - 陈家基《译海拾蚌》
 

某天在路上看到一家(南非)女子中学的校徽,绶带上写着Who Dares Wins。琢磨如何用中文表达。

这句话实际上是一句格言,首先是英国特种部队使用,随后共有13个国家的特种部队把它作为自己的格言。

此外,这句格言还是不少电影和游戏的名字。

从语法上分析,who dares是主语从句,wins是谓语。意思是说“谁敢,谁就会获胜”。

有人建议译成“勇敢者胜”。

中国的俗话说“狭路相逢勇者胜”。我把“勇敢者胜”中间去掉一个字,变成:

Who Dares Wins——勇者胜。

中文三个字对英文三个词。

(说明:题图并非此女子中学校徽)

  评论这张
 
阅读(653)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017