登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

译海拾蚌

曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。

 
 
 

日志

 
 

英语中有关马的成语与格言  

2014-01-31 02:09:21|  分类: 译园酱菜坛子 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Horse Idioms and Proverbs (and Their Possible Origins)

       马年来了,有关马的成语满天飞,还创造出不少的“马上体”。
       在英语中,有许多与马有关的成语和格言,下面是一篇英语文章的选登,介绍了这样一些与马有关的成语,以及他们的起源。

1. You Can Lead a Horse to Water, but You Can't Make Him/It Drink

你可以把马牵到河边,但你无法逼它饮水

Meaning: You can offer help or advice to somebody, but you can't force him or her to accept it.

Origin: Recorded in Old English Homilies from 1175, it seems that this is the oldest English proverb that's still in use (there are other proverbs that are older, but were originally spoken in a different language). Granted, the English used then looks nothing like the language we use now:

"Hwa is thet mei thet hors wettrien the him self nule drinken." (Who can give water to the horse that will not drink of its own accord?)


2. Beating/Flogging a Dead Horse

枉费精力,企图将已经讨论过而扬弃的旧事重提。

Meaning: To continue arguing after the matter is settled.

Origin: Beating a dead horse is obviously a pointless activity, just like pushing a matter that nobody else wants to discuss. The first known use of the phrase was when the British politician John Bright was speaking about the futility of trying to get Parliament to care about the Reform Act of 1867. In a speech, Bright said trying to get them interested "would be like trying to flog a dead horse to make it pull a load."

Some scholars believe the idiom came from the slang term "dead horse," which was used in the 17th century to mean work that was already paid for.


3. Hold Your Horses

镇静,不要冲动。

Meaning: Hold on a minute/ be patient.

Origin: As one might guess, the idiom comes from the way a horse rider or driver pulls on the reins to "hold his horse." In Homer's The Iliad, Antilochus drives his chariot recklessly during a race and Menelaus tells him to "hold his horses." The phrase showed up in the figurative sense in September 1844 in the New Orleans Picayune.

"Oh, hold your hosses, Squire. There's no use gettin' riled, no how." ("Hoss" was slang for "horse").

The modern version of the phrase showed up in the New York Times on March 26, 1855 in an article about the steamship George Law.

"That we shall be able to pay after a time is without a doubt, but just at this moment “it can’t be did,” so “hold your horses.”


4. Don't Look a Gift Horse in the Mouth

不要受人礼物而细察其价值(因由马齿可知其年龄)

Meaning: Be grateful for any gifts you receive and don't obsess over their value.

Origin: A horse's teeth is a good indicator of his age, so somebody who "looked a gift horse in the mouth" would be assessing the horse's value. That's obviously a rather rude thing to do in the presence of the gift giver.

Versions of the proverb have been around since at least 400 AD. A Latin text of St. Jerome, The Letter to the Ephesians, contains the phrase Noli equi dentes inspicere donati, which translates as "Never inspect the teeth of a given horse."

Looking for information straight from the horse's mouth?
Looking for information straight from the horse's mouth?


5. Straight From the Horse's Mouth

来自可靠的来源,有权威性

Meaning: From a reliable source (such as somebody in authority or the primary source).

Origin: The first use of this phrase appears to have been in the Syracuse Herald in May 1913:

"I got a tip yesterday, and if it wasn't straight from the horse's mouth it was jolly well the next thing to it."

Many people believe this idiom came from the world of horse racing, as the above quote would indicate. Another theory about the origin of this phrase goes along with the "gift horse." If somebody was buying a horse, s/he could check the horse's teeth to make sure the health records given by the seller were accurate. If everything checked out, the facts would have come "straight from the horse's mouth."


6. Get Off Your High Horse

别趾高气扬态度高傲

Meaning: Stop acting like you're better than everybody else.

Origin: Back in the Middle Ages, when important people appeared in public, they did so riding large expensive horses. In other words, high horses. People started using the phrase figuratively in the 18th century. In more recent years, it's been used in reference to people who think they're powerful, important, or elite rather than those who truly are.


7. Horse of a Different Color

完全是另外一回事

Meaning: Something other than expected or planned.

Origin: Most people are familiar with this idiom due to the scene in The Wizard of Oz, in which the "horse of a different color" literally changes colors. Of course, the phrase usually doesn't refer to horses.

Some people credit Shakespeare's Twelfth Night as the source of this phrase. Maria says, "My purpose is, indeed, a horse of that colour," when telling Sir Toby and Sir Andrew about her idea to get revenge on Malvolio. Others say it came from horse racing. Someone may bet on one horse only to be surprised that "a horse of a different color" wins the race.

  评论这张
 
阅读(831)| 评论(3)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018