腾讯,为什么英文名叫Tencent?
据说是模仿一家曾经有名气的通讯公司叫Lucent,可惜画虎不成反类犬,容易让人产生这样的联想,这个公司变成了Ten-cent (十美分)。
其实,如果采用现成的和“腾讯”接近读音的英语单词,有tension,但这个词表示“紧张”,意义不佳。
如果采取我所表达过的“谐音吉意”的原则,不妨把腾讯的英文名改成Tonesent。这的名字有两部分,前面部分是tone,表示“音调,调子,声调,心情,心境”等意思; 后面的sent 是send(发送)的过去分词,合起来可以理解为:“音调/调子/声调/心情/心境发送了”。
Tonesent在读音上也与“腾讯”很接近。
不知马化腾会否同意我的看法?
评论