注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

译海拾蚌

曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。

 
 
 

日志

 
 

(原创)IT Girl 不是读作“挨踢够”  

2014-06-21 11:28:03|  分类: 名称广告翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |








2014年06月19日 - 六一儿童 - 译海拾蚌

        上篇文章说到,有人把IT Girl音译成“挨踢够”。其实这是错误的。
        证据一:It 的起源
        IT Girl的称呼起源于1927年美国好莱坞默片电影《IT》。
         [这部电影由Elinor Glyn的故事改编,因为这部电影的成功,克拉拉被称为“它女郎(It girl)”。在Glyn的故事中,有一个章节解释“It”为“具有吸引两性的特殊性吸引力,完全不以自我为中心、充满自信、不在意后果、具有创造力并不受他人影响”。更通常的解释是,“它”——意味着性感、性吸引力。] 引自百度百科
        It Girl称呼里的IT与信息技术(Information Technology)的缩写IT其实毫无关系。
        证据二:
        有两个国外的网上在线词典对It Girl的IT发音做了解答。发音不读为“挨踢”,而是普通英文单词it的发音,这个单词,凡是学过英文的人都知道该如何发音。
        如果有人硬要推陈出新,用音译了翻译IT Girl,不妨译为 “意特高”,如何?

(原创)IT Girl 不是读作“挨踢够” - 六一儿童 - 译海拾蚌
 
(原创)IT Girl 不是读作“挨踢够” - 六一儿童 - 译海拾蚌
演员克拉拉·鲍
 
  评论这张
 
阅读(274)| 评论(15)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017