注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

译海拾蚌

曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。

 
 
 

日志

 
 

(原创)奥巴马说every so often让女儿大吃一顿  

2014-08-26 01:40:48|  分类: 仔细咬文嚼字 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
(原创)奥巴马说every so often让女儿大吃一顿 - 六一儿童 - 译海拾蚌
 
今天看到网上有一篇文章,原文是奥巴马写给女儿的信,要她停止做17件事。(其实这并非奥巴马的信,而是有人张冠李戴,假借奥巴马的名字,原文另有作者。请看另文)
其中第5点说的是不要在外吃饭,有一个句子是这样的:
Every so often it’s nice to treat yourself,
如果你看到下面这个句子,你认为奥巴马女儿让大吃一顿的几率如何?
a. 经常外出大快朵颐
b. 每天都外出大吃一顿
c. 偶然出去慰劳自己
d. 每次都犒劳自己
原文和翻译如下,重点句子和译文用红字标出。


5. Stop Eating Out

不要在外吃饭

Eating out is the biggest waste of money. Every so often it’s nice to treat yourself, but eating out for every meal is the quickest way to drain your bank account. Learn how to cook at least a handful of foods you enjoy: It’ll save you money, keep you healthier, and occasionally impress people.

在外面吃饭真的非常非常的浪费钱。也许每次对于你而言都是一次犒赏,但每顿都在外面吃反而是花光积蓄的最快方式。至少也去学学怎么做一些自己喜欢的菜:既能省钱,还能让你更健康,还会让其他人眼前一亮。


其实,这个every so often是个固定搭配的短语,意思是“不时,每隔一些时候”。这样再看看原文,说的是偶尔出去大快朵颐也不错,但是每顿都在外面吃就......


作者经验之谈:
如果看到一个英语句子中的某个短语,
每个单词分开来看都懂,
但合起来的意思又似乎不懂,
在这种情况下,
千万不要看字面意思去揣摩,
而要查看字典工具书,
看看是否是表示特别意义的固定词组。
翻翻词典会让你避免望文生义的错误。
此文的every so often就是一个例子。
  评论这张
 
阅读(345)| 评论(37)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017