注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

译海拾蚌

曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。

 
 
 

日志

 
 

(原创)六字小说历史  

2014-09-13 13:03:00|  分类: 仔细咬文嚼字 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

(原创)六字小说历史 - 六一儿童 - 译海拾蚌
 

一. 历史简介
Smith杂志是美国的一家网上杂志,专门发表故事。其最出名的就是Six Words Memoirs(六字回忆录集)。
2006年11月,该杂志的两位编辑向其读者发出邀请,要求他们以六个英文单词写出他们生活中的故事。几日平是读者的反应异常热烈,他们纷纷把自己的高度浓缩的故事通过互联网发给该杂志社。
2007年初,杂志社与出版社签订合同,出版《六字忆集》系列丛书。(题图)
2008年5月,Smith杂志宣布了其出版《六字忆集》系列丛书的计划:2009年出版《六字忆:爱与碎》;然后是《少年六字忆集:名人以及凡人》;以及和原来的《六字忆:爱与碎》的续集。
根据资料,已经出版的《六字系列丛书》包括:
1. 2008年初出版的《并非最初设想》(Not Quite What I Was Planning)——名人凡人六字忆集,收录了大约1000个以六个单词写成的故事。该书成为《纽约时报》畅销书;
2. 2009年初出版的《《六字忆:爱与碎》(Six-Word Memoirs on Love And Heartbreak),该书收录了几百个浪漫和伤感的故事,这些故事如同前面的书一样,也是六个单词写成;
3. 在2009年9月,出版了专门反映青少年成长过程中的最现实的时刻的回忆的故事,书名为《我无法守秘密》。
4. 2011年,该杂志组织了一次征稿,让读者以六个单词写出在职场的经验,结果收到数以千计的反馈,杂志社精选了400多篇,集结成《职场六字真言》。

二. 关于起源的传言
据说杂志社发起该项目以及其后的丛书出版的灵感来自海明威。据传,海明威曾经和人打赌写过篇六个单词的小说:For sale: Baby shoes. Never worn.(题图)当然,这种说法根据考证也是牵强附会。在本博文系列的最后,我将另文说明。

三. 中文翻译
国内对于六字微小说(普遍的译法)的翻译有许多,基本上是意译,即按照字面的意思用不讲究字数的中文形式表达出来。真正用六个汉字翻译的可谓是凤毛麟角。
六字小说,其不同于一般微小说的特点就是仅仅用六个单词。如果中文译文做不到以六个字来重现,我个人认为不是最理想的译文。当然,有些英语单词在中文中的对应表达无法简练,因此有相当多的六字小说是无法用中文的六个汉字来表达的。
六个汉字译六个单词,对译者的中英文水平都是一个挑战。
我不自量力,试图进行挑战。
我收集了一部分的的Six Words Stories,有些附上了它们通行的中译文,附上我的翻译尝试,希望读者喜欢,并欢迎大家赐教。




  评论这张
 
阅读(428)| 评论(20)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017