前言:
写了一篇关于”小鲜肉“的文章,被审查了,不知何时能够放行。
本来是想清理一下网络上的语言垃圾,无奈被认为违反”有关规定“。这是有苦说不出!
采取化整为零的方法,分开几次写,看看能否蒙混过关。
题目中的”新丝萝卜皮“是粤语,也有人说是”新鲜萝卜皮“。
其含义见网上的一篇解释如下:
正確而言,它是「新絲蘿蔔皮」。富裕人家愛穿皮草,此乃身份象徵,貴重的是貂、狐、豹……珍稀獸皮,保暖又添聲價,雍容華麗。皮草中有一種老羊皮,毛長色白,形如切得很細的「蘿蔔絲」,故名。它雖暖,但不貴氣——只屬「入門初階」。社會地位不高的暴發戶學人穿皮草充撐場面,被嗤之以鼻:「乜嘢新絲蘿蔔皮呀?」
言归正传。
不知从什么时候开始(一说是2014年),网络上流行了一个词,叫”小鲜肉“。 网络上的解释(百度百科)如下:
小鲜肉(网络用语)编辑
“小鲜肉”用于形容男演员,指年轻、帅气、有肌肉的新生代男偶像。一般是指年龄在12-25岁之间的性格纯良,感情经历单纯,没有太多的情感经验,并且长相俊俏的男生[1] 。 也有引申义主指年龄在12到18岁之间的性格纯良,感情经历单纯,没有太多的情感经验,并且长相美丽的女生[2] 。 用Google搜索”小鲜肉,用时0.59秒,找到10,900,000条结果。这些结果基本上都是与上面的解释有关的演艺圈年轻男演员后体育界年轻运动员有关。
看来非主流媒体和网民很喜欢这个用语。看到这个词, 似乎让人垂涎欲滴,恨不得狠狠咬他们几口。
评论