注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

译海拾蚌

曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。

 
 
 

日志

 
 

翡翠译成Emerald是否译错了?  

2017-08-11 16:31:10|  分类: 名称广告翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
翡翠译成Emerald是否译错了? - 六一儿童 - 译海拾蚌

        上图是黄山太平湖绿地皇冠假日酒店咖啡厅的招牌。咋一看去,这“翡翠”的英文怎么变成了“祖母绿(emerald)”。是否译错了?非也!
       诚然,翡翠的英文是JADEITE, 由jade(玉)和表示“岩石”的后缀-ite构成。
       而emerald的英文是“祖母绿”。
       两者都是晶莹的绿色宝石。
  翡翠译成Emerald是否译错了? - 六一儿童 - 译海拾蚌      翡翠译成Emerald是否译错了? - 六一儿童 - 译海拾蚌
      翡翠原石                                                            加工后的翡翠饰品

翡翠译成Emerald是否译错了? - 六一儿童 - 译海拾蚌   翡翠译成Emerald是否译错了? - 六一儿童 - 译海拾蚌
                    祖母绿原石                                                               加工后的祖母绿饰品

       根据资料介绍,这个黄山太平湖皇冠假日酒店位于黄山太平湖,风景非常美丽。

翡翠译成Emerald是否译错了? - 六一儿童 - 译海拾蚌

翡翠译成Emerald是否译错了? - 六一儿童 - 译海拾蚌
 
        其实无论翡翠也好,祖母绿也好,给人的印象就是那碧绿和晶莹。只不过东方人喜爱翡翠。而西方人对于玉和翡翠的了解与钟爱比不上东方人,他们更加了解和钟爱祖母绿。
        从这个意义上说,这个酒店的咖啡厅的名字中英有异,看似不同,实际上都是非常好的名字,很贴切。
 
  
 

 
  评论这张
 
阅读(66)| 评论(6)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017