网上流行“给力”的说法,我对其真正含义不甚了了。
当我看到“给力”时,第一反应是英文的empowerment。
此词和核心是power,“力量,权力”,em-是前缀,使得power这一名词变成动词,而-ment使得动词empower又变成了抽象名词。
此词曾困扰我多年。南非黑人政府上台后,一直在推行一项旨在扶持和发展黑人在国家经济中的地位的政策,称之为Black Economic Empowerment,简称BEE。如何翻译?
今天查询互联网,发现有文章译成“赋权”,我觉得不错。
因此BEE——Black Economic Empowerment或许可以称作“赋予黑人经济权力”。
评论