曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。
曾经的教书匠, 如今的掘金人。耍嘴皮子,摇笔杆子,费了脑子,没赚票子。
2011-11-22 23:21:35| 分类: 笑一笑十年少 | 标签: |举报 |字号大中小 订阅
用微信 “扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
用易信 “扫一扫”
编者按:以下是校友STW转发的帖子,刚好与陈家基的“笑破肚皮”呼应。看来,真如校友评论所说,“如果找一找洋人英译中的笑话,可能也有一箩筐呢。”
前幾天美國的朋友去坐遊輪。坐的是 Royal Caribbean。回來以後發給我這些他在郵輪自助餐廳裡拍到的中文菜單,看得我完全無話可說。 誰說只有中國人亂翻譯英文呢!?
大家自己看吧。
一開始還好。雖然不是平時用語,但是還可以看看。
開始了……英式培根居然說成英語培根。
接著看……
最经典的来了……
推荐过这篇日志的人:
他们还推荐了:
网易公司版权所有 ©1997-2018
评论