注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

译海拾蚌

曾在浩瀚的译海中漫游,也曾在延绵的译滩漫步。偶尔拾得一些蚌壳,在此呈现给大家。

 
 
 

日志

 
 

(原创)说说“娟姗”  

2014-06-19 01:38:56|  分类: 名称广告翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
(原创)说说“娟姗” - 六一儿童 - 译海拾蚌
 卡戴珊

        若我说“娟姗”是个名字,估计大多数人的第一反应是个女子,而且给该女子起名的父母肯定希望其女儿如同名字一样“美丽”(娟)“从容”(姗)。
        但如果我告诉你这是一种奶牛的译名,你会吃惊吗?
        事实上,这是国内的畜牧行业对于一种原产于法国Jersey岛的优质奶牛Jersey的译名。
(原创)说说“娟姗” - 六一儿童 - 译海拾蚌
 
        这个译名的特点是女性化,让人对奶牛产生美好的联想。
        但问题是按照普通话的发音,”娟姗“与原来的Jersey相去甚远。
        我问过上海人,“娟姗”在上海话里的发音是什么,结果发现和Jersey的发音很相近。由此我推测把Jersey译成“娟姗”的很可能是上海人。
        实际上,这个Jersey岛的名字按照普通话的发音可以译成”泽西“或”杰西“。
        由于这种奶牛所产的奶的脂肪远远高于其它的奶牛,是优质的牛奶,我把它的名字以为”杰希“,取其”杰出“,”希贵“之意。

  评论这张
 
阅读(243)| 评论(6)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017